Чтобы понять жителей другой страны. Пути достижения понимания людей других стран. По тексту В. Овчинникова Чтобы понять незнакомую страну (ЕГЭ по русскому). правил для тех, кто хочет уехать жить в другую страну


Огромным преимуществом нашего мира является его бесконечное многообразие. Хотя его закономерностью считается и возникновение проблем, связанных с выбором способов достижения понимания между людьми, которые являются гражданами других стран, из-за наличия особенностей в их культуре, национальном характере, языке. Эта тема стала основной в размышлениях В. Овчинникова.

Публицистом допускается интересное сопоставление с процессом изучения иностранного языка такой его мысли: необходимо перестать с собственными мерками подходить к иному народу.

Он справедливо указывает на тот факт, что обычно причиной для возникновения сложностей является давление над нами «грамматического строя родного языка». Овчинников рекомендует воспринимать особенности национального характера в качестве «грамматики жизни», которую не менее сложно изучать. Важно научиться видению не просто отдельных фактов, а ещё и успешному завершению поиска «общей точки отсчёта», способствующей их осознанию. В. Овчинниковым, одновременно с этим, акцентируется внимание на перемены особенностей нации из-за быстро меняющейся жизни: безусловно, англичане, жившие в Викторианские времёна, конечно, отличались сильно от тех, кто живёт на территории Англии сегодня.

Публицист продолжает проводить сопоставление с языком, констатируя тот факт, что притоку новых слов свойственно находиться в устойчивых рамках грамматического строя» так же, как и внешним переменам в жизни - в общих чертах национального характера.

Овчинников делает вывод в итоге своих размышлений, касающийся того, что «освоив грамматику жизни» определенного народа, и осознавая, какие формулы предназначены для подставки пёстрых и противоречивых фактов современной действительности, можно с лёгкостью разобрать особенности данной страны.

Автор занимает убедительную позицию, не вызывающую возражений. На самом деле по-разному может проявляться «грамматика жизни» народа, хотя, по сути, она характеризуется устойчивостью, что способствует определению в конкретных ситуациях.

Подобный путь решения проблемы, связанной с пониманием людей иных стран, поможет любому гражданину в аналогичной ситуации.

Обновлено: 2017-03-03

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Пожалуй, буквально о каждой стране найдется пара-тройка стереотипов, большинство из которых редко имеют хоть что-то общее с правдой.

сайт решил проверить, есть ли все-таки среди них правдивые, и мы их нашли! Поделитесь, а что бы вы добавили в этот список?

1. Италия: итальянцы очень эмоциональны и жестикулируют при разговоре

Если вы приедете в Италию, то обязательно заметите, что местные жители часто разговаривают громко, эмоционально и активно при этом жестикулируют. Когда-то Апеннинский полуостров был разделен на множество королевств и люди разговаривали на разных наречиях итальянского. Чтобы понять друг друга, они были просто вынуждены применять жестикуляцию. И да, они и правда очень эмоциональны и темпераментны, но не до крайности.

Этот стереотип уже стал практически легендой и вызывает множество шуток, особенно со стороны американцев. Действительно, частичку «eh» жители Канады то и дело используют в конце предложения, чтобы сделать его вопросительно-риторическим, да и просто по привычке.

3. Великобритания: англичане обычно невозмутимы и вежливы. И вообще их сложно вывести из себя

В отличие от других жителей Европы, британцы действительно стараются сохранять невозмутимый вид практически в любой ситуации: они очень вежливы и даже немного флегматичны. В повседневном общении сложно угадать настоящие эмоции жителей Туманного Альбиона - их попросту не видно, ведь необходимо держать себя в рамках приличия.

Жители Японии терпеть не могут говорить «нет»: каждый раз, когда необходимо кому-то отказать, они начинают уклоняться и подбирать более вежливое выражение. Истоки этого поведения кроются в «тиммоку» - японском искусстве молчания: лучше промолчать, чем обидеть человека отказом.

5. США: американцы часто улыбаются

Улыбка американцев - это воспитанное десятилетиями уважение к ближнему, часть сложившейся культуры поведения. С детства малышам объясняют, что если подарить окружающим хорошее настроение, то оно обязательно вернется к тебе. К тому же американцы обожают делать комплименты, в том числе и незнакомцам - как же здесь обойтись хотя бы без легкой улыбки?

Как и в некоторых других южных странах, в Бразилии принято никуда не спешить и, как следствие, опаздывать. Пунктуальность могут с легкостью посчитать дурным тоном, и если, к примеру, вас пригласили в гости к 19:00, раньше 20:00 приходить не стоит. Конечно, из-за такой размеренности страдает сервис, но, с другой стороны, люди здесь умеют наслаждаться жизнью и далеки от вечной спешки и суеты.

7. Аргентина: практически каждый житель страны обожает футбол

Футбол для аргентинцев - настоящая страсть, а не просто игра. Дни, когда проводятся чемпионаты, даже объявляются в стране выходными! Любой ученик младших классов разбирается в этой игре ничуть не хуже профессионального спортивного судьи и, конечно же, обязательно является фанатом одного из местных клубов. А какая неповторимая атмосфера царит на стадионе - пожалуй, сюда стоит приехать хотя бы ради нее и увидеть все своими глазами.

8. Франция: французы постоянно устраивают забастовки и демонстрации

Хотя современные французы бастуют не так часто, как предыдущие поколения, по мнению самих же французов , забастовки случаются регулярно. Связано это с активной деятельностью профсоюзов, кризисом и высокими налогами. Добиться результатов удается не всегда, зато то и дело страдают окружающие: перестает ходить транспорт, закрываются учреждения, отменяются мероприятия.


Факт первый и главный. Говоря о языке коренных жителей Италии, было бы корректнее говорить о языках (именно во множественном числе).

Факт второй и неожиданный. Несмотря на то, что итальянцев нередко обвиняют в том, что они «языками не владеют», даже сейчас, в век глобализации, больше половины жителей Италии являются билингвами, т. е. люди владеют и пользуются в повседневной жизни двумя языками — итальянским и местным диалектом.

Факт третий и удивительный. Сами итальянцы действительно могут не понимать жителей других регионов собственной страны.

Факт четвертый и интересный. Итальянский язык традиционно считается государственным языком Италии, но в Конституции об этом не написано;)

Факт пятый и совершенно фантастический. Сами итальянцы изучили итальянский язык (тот итальянский язык, который мы считаем итальянским языком;) сравнительно недавно, лет 50 назад. Правда, сложно в это поверить? Тем не менее, это так.

Нам, говорящим на русском языке, действительно невозможно понять, как в относительно небольшой стране, которую можно пересечь на машине в любом направлении за один день, по сей день существуют десятки (!) итальянcких (!) языков и диалектов.

Как такое могло произойти, отчасти объясняет история Италии.

Римляне, завоевывая новые территории на Апеннинском полуострове, приносили с собой и латинский язык, который в «разных пропорциях» смешивался с языком местных племен (лигуров, венетов, пиченов и т. д.).

Далее на протяжении тысяч лет по этим землям проходили другие племена и народы, оставляя на память о себе частички собственной речи. Политические и экономические тесные контакты между определенными городами и с другими странами Европы тоже оказали сильное влияние на формирование местных языков.

Но самым важным было то, что еще 150 лет тому назад Италии... не было на карте. Да-да, на карте мы бы могли увидеть множество княжеств, королевств, герцогств, которые были самыми настоящими государствами, разделёнными самыми настоящими границами. Поэтому основная масса жителей каждого из государств не вступала в контакты с жителями соседних государств (Вы легко представите себе, какими «большими» были эти герцогства и королевства, рассмотрев на карте Сан-Марино;) На память остались местные языки, местные архитектурные традиции и... местная кухня (которую сами итальянцы очень ревностно охраняют, но об этом мы еще поговорим).

Созданный в 13 веке, во многом благодаря литературным трудам Данте Алигьери, прадедушка итальянского языка так и остался языком интеллектуальной элиты (собственно говоря, его никто и не пытался нести в народные массы).

После объединения Италии в 1861 году итальянский «литературный» язык признается официальным языком (хотя в 1891 году на итальянском языке говорило около 2,5% (!) населения), но на долгие годы снова остается языком элиты и бюрократии.

Только во время Первой мировой войны рядовые итальянцы начинают осознавать необходимость «общего» языка, оказавшиcь на войне бок о бок с жителями других регионов.

Определенный вклад внесла и политика правительства Муссолини, введение обязательного образования, распространение газет во всех слоях общества...

Но самый значительный вклад в изучение итальянцами итальянского языка внесло... телевидение. Только начиная с 1960-х годов, когда телевизор вошел в каждую семью, «местные» начали понимать и использовать итальянский язык.

Но даже несмотря на убойную силу СМИ, итальянцы по-прежнему продолжают говорить на своих диалектах. Согласно статистике, около 5% итальянцев (и речь идет именно о коренных итальянцах!) не владеет итальянским языком и общается исключительно на местном диалекте, около 20% предпочитают общение на диалекте, около 25% пользуется в повседневной жизни как итальянским языком, так и диалектом, и только около половины итальянцев предпочитает в повседневном общении итальянский язык.

Хорошая новость для изучающих итальянский язык: большинство итальянцев заявляет, что с иностранцами они очень стараются говорить по-итальянски. Разумеется, если хотят, чтобы их поняли. В противном случае, они переходят на диалект, чтобы уж точно их секреты никто не выведал;)

Психологические исследования говорят о том, что уровень стресса от иммиграции достигает максимальных 100 баллов (для сравнения - во столько же оценивается смерть близких).

Чтобы описать состояние человека, только что переехавшего в другую страну, американский антрополог Калерво Оберг еще в 1954 году ввел понятие «культурного шока». «Дело в том, что эмиграция - это радикальная смена всего: языка, культуры, стиля поведения, истории, географии, круга друзей, часто профессии», - объясняет культуролог Владимир Паперный. Исходя из теории культурного шока, оказавшись в совершенно новых для себя условиях, человек ощущает конфликт старых и новых культурных норм. Все понятные психологические и социальные факторы, которые помогали ему приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо них появляются неизвестные, пришедшие из другой культурной среды.

Длительность и сложность каждого из этапов - вопрос сугубо индивидуальный. Однако Владимир Паперный подчеркивает, что «примеров 100%-ной адаптации взрослого человека почти нет. Но где-то после первых пяти лет меняется значение слов «мы» и «они» - «они» теперь относится к покинутой стране. Через 10 лет человек обычно достигает того статуса, который у него был на родине».

Основные проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты

Перед тем как обратиться к экспертам, мы попросили несколько десятков участников различных иммигрантских сообществ рассказать, что было наиболее сложным в процессе их адаптации. На основе их ответов получился список самых распространенных проблем и переживаний, с которыми сталкивается человек за границей.

Проблема №1: «трудности перевода»

«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры «Хельга» и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, - рассказывает Владимир Паперный. - Единственная ценность, которую стоит везти, - это знание языка. Представление «ну там-то я уж как-нибудь заговорю» ошибочно.

«Без языка вы не можете смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, - соглашается психолог Наталья Тумашкова. - Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки. А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем «зависают» подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой - это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность

«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше «здравствуйте» и «чашку кофе, пожалуйста», я замыкалась и не могла произнести ни слова. Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», - признается Анастасия. Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, - люди априори стеснительные. С ними не первый раз такое случается - чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде. В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность. В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу - с этого момента это «она» разговаривает за вас», - добавляет Наталья Тумашкова.

Более радикальный вариант - записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант - к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.

Проблема №2: «квартирный вопрос»

«Начиналась моя жизнь в Америке крайне безмятежно. Месяцев шесть, как подобает российскому литератору, валялся на диване», - делился успешным опытом преодоления бытовых трудностей писатель Сергей Довлатов. Однако для большинства иммигрантов такое времяпрепровождение - непозволительная роскошь. Уже с первой минуты в новом городе им приходится решать массу бытовых вопросов, начиная с поисков продуктового магазина и заканчивая вызовом сантехника. Незнание самых базовых и банальных вещей становится крайне раздражающим фактором и провоцирует и без того сильный стресс. Кроме того, многие иммигранты чувствуют себя дискомфортно без привычных для себя вещей (этим, кстати, объясняются ставшие притчей во языцех поиски за границей гречки).

В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться

Пропустить эту стадию освоения чужой страны невозможно, но можно научиться получать от нее удовольствие. «Переезжая в новое место, не спешите расставаться с образом туриста, - советует Наталья Тумашкова. - В этом состоянии вы не только сможете оценить красоту города, в который приехали, но и любознательно и доброжелательно изучить его привычки. Пока вы турист, вы имеете право подойти к любому человеку и спросить: а как это делается? Где вы покупаете продукты? А куда нужно позвонить, чтобы вызвать мастера?» В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться. Это дает возможность гораздо дольше не воспринимать новое место как рутину.

Тем, кто с трудом переживает разлуку с привычной обстановкой, психолог советует привозить с собой за границу те вещи, которые им очень дороги. И не сомневайтесь, даже если это предметы не первой необходимости: они будут своеобразными «якорями», создающими для вас комфортную обстановку.

Проблема №3: одиночество

Практически все опрошенные иммигранты поставили одиночество на первое место среди трудностей адаптации. Однако многие из них говорили не столько об отсутствии друзей или близких, сколько о некоем необъяснимом и тоскливом чувстве, которое часто посещает их за границей.

«Все мы время от времени переживаем то экзистенциальное одиночество, которое присуще каждому человеку, но в иммиграции оно становится гораздо острее, потому что мы находимся вне контекста собственной культуры, - объясняет Наталья Тумашкова. - Мы все принадлежим к определенной культуре, независимо от того, нравится она нам или нет. Это базовая основа личности». Поэтому, находясь в отрыве от своей страны, человек чувствует, что ему не с кем соприкоснуться.

Можно встретиться с людьми из своего национального сообщества, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой

В каждой культуре есть масса «ярлычков», которые невозможно объяснить иностранцу. «Например, вам некому сказать: «Мой дядя самых честных правил» - казалось бы, какая мелочь! - продолжает психолог. - Но когда вы сталкиваетесь с непониманием этих вещей, появляется обостренное чувство одиночества. И в такой момент самое время сесть на самолет и прилететь ненадолго домой. Или встретиться с людьми из своего национального сообщества, послушать музыку или посмотреть кино на родном языке, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой, получить иллюзию близости к ней».

Проблема №4: «потеря статуса»

Одним из самых тяжелых испытаний становится ощущение собственной ненужности и неизвестности, особенно для тех людей, чей социальный статус в родной стране был достаточно высок. «Для меня самым сложным было то, что молчит телефон. Никто из друзей или коллег тебя не ищет. Переезжая, словно стираешься из социального поля на какое-то время», - с грустью рассказывает Евгения.

«Этот процесс можно сравнить с тем, как наркоман «слезает с иглы». Если у себя на родине вы заходили в помещение, и все «приседали», а теперь этого нет, если привычные рычаги влияния больше не работают, то вы чувствуете себя абсолютно голым и незащищенным», - комментирует Наталья Тумашкова. В таком случае нужно напомнить себе, что весь ваш опыт, знания, умения, достижения после переезда за границу никуда не исчезли - просто теперь необходимо снова научиться их применять. Очень важно вспомнить свой опыт достижений в прошлом: что было тогда вашими ресурсами для преодоления трудностей.

У ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки

Легче пережить потерю статуса тем, у кого в прошлом был опыт «начинания с нуля». Даже если в детстве вам приходилось часто менять школу, этот опыт может пригодиться. Но есть важный нюанс - использовать его можно только с позитивным посылом. Многие в такие моменты вспоминают того обиженного ребенка, которого перевели в новый детский сад, и начинают себя жалеть. А нужно вытаскивать из этих ситуаций только позитивный опыт преодоления.

Кроме того, у ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки - создать новый, улучшенный образ себя. По мнению Владимира Паперного, успешная адаптация в новом месте возможна лишь «если человек готов, говоря словами Киплинга, «все проиграть и все начать сначала».

Проблема №5: «тоска по родине»

«Через год после переезда в Лондон мне ужасно захотелось домой, потому что я чувствовала себя чужой среди иностранцев, - делится Ольга. - Прошло еще четыре года, и я зависла между двумя странами, так и не определившись, где мне хочется быть. Я скучаю по родным, по березкам, по берегу Волги, по лыжам, по русской душе. Я стала идеализировать Россию - и отдаю себе в этом отчет, хотя уже не помню, как там живется на самом деле».

Чувства Ольги знакомы многим иммигрантам, независимо от того, покидали они дом по собственному желанию или их вынудили к этому обстоятельства. Очень скоро они начинают сравнивать свою жизнь до и после переезда, и часто не в пользу последнего. Однако наши эксперты считают такую позицию крайне непродуктивной. «Наиболее успешен тот, кто решительно бросается в водоворот новой жизни, забывая на время про старую. Тем, кто профессионально или психологически связан со страной рождения, не следует эмигрировать», - уверен Владимир Паперный. Идеализированные воспоминания о родине - своего рода самозащита от тех неудач, которые так или иначе постигают нас на новом месте.

Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране

Русская иммиграция начала прошлого века десятилетиями жила за границей с ощущением временности. Им казалось, что если не они, то хотя бы их дети смогут вернуться в Россию. И они ставили, таким образом, огромный барьер между собой и чужой культурой. «Если вы решились на переезд, то должны отдавать себе отчет, что это навсегда или надолго. А значит, пришла пора попрощаться с тем, что было в прошлом, - советует Наталья Тумашкова. - Можно даже устроить ритуал прощания с тем, что оставляете на родине. Это не значит, что вы это предаете или забываете, - это значит, что той старой жизни больше не будет, она закончилась. Там была масса замечательного (об этом следует честно погрустить), и нужно подумать, что вы можете взять с собой в свою новую жизнь. Но ведь было в ней и то, от чего вы уехали, - тогда почему бы не вздохнуть с облегчением? Как вы можете использовать весь свой опыт и знания, чтобы адаптироваться к другим условиям? Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране».

Многое зависит от изначального настроя, считают наши эксперты. Сразу после переезда происходит встреча ваших ожиданий и реальности - и вот здесь начинаются проблемы, потому что наивно думать, что они совпадут. Психолог добавляет: «Если человек чувствует, что он уезжает, оставляя все самое прекрасное, то на новом месте все будет казаться ему ужасным и «не таким». Поэтому очень важно создать для себя «подушку безопасности»: еще на родине провести хорошую «домашнюю работу» - изучить культуру, ментальность и все особенности той страны, куда вы едете. Тогда ваши ожидания будут максимально приближены к действительности, и разочарование будет гораздо слабее».

Какие же этапы проходит каждый иммигрант? В общих чертах эксперты выделяют пять из них:

  • Первую стадию называют «эйфорической», когда человек находится в созерцательно-пассивном состоянии. Здесь включены лишь наши эмоции, все видится в розовом свете.
  • За ней наступает «туристическая» фаза, когда приобретается самая необходимая информация о жизни общества, обустраивается быт.
  • «Ориентационная» фаза характеризуется тем, что эмигрант начинает разбираться в политическом, экономическом, бюрократическом устройстве страны, обрастать социальными связями.
  • Затем приходит черед депрессивной фазы, во время которой переживается тот негативный опыт, который человек успел получить на новом месте. Конечно, степень переживаний зависит от многих факторов (от бытовых условий до стрессоустойчивости), но, как правило, через этот этап проходят все эмигранты.
  • Депрессия обычно сменяется оптимизмом и подъемом душевных сил. Появляется стремление к активной жизнедеятельности, появляется мотивация к работе и поиску друзей.

Иммиграция уже не та, что раньше

Современные технологии и интернет изменили характер иммиграции. На первый взгляд можно предположить, что возможность общения по скайпу и в социальных сетях, доступность онлайн-телевидения и прессы - все это делает процесс иммиграции проще и приятнее. Создается ощущение близости родных людей и родной культуры, словно вы и не покидали своей страны. Благодаря этому многие люди годами живут в иммиграции, практически не соприкасаясь с тем, что происходит вокруг них. В отличие от своих предшественников, у которых была лишь одна возможность не остаться в информационной и социальной изоляции, - полностью погрузиться в жизнь новой страны. А это и есть, по мнению наших экспертов, единственный способ успешной адаптации.

Конечно, возможность быть в курсе всех событий на родине - приятный бонус современных технологий, но именно они сильно оттягивают процесс ассимиляции на новом месте. Гораздо важнее и интереснее отправиться в увлекательное путешествие по изучению другой культуры и обрасти новыми социальными связями.

Многих жителей РФ интересуют, страны, где дают гражданство при покупке недвижимости, а также беспокоит вопрос, как получить гражданство другой страны, если я хочу уехать жить на ПМЖ в Европу. Процесс иммиграции довольно сложный и длительный, характеризующийся различными трудностями и подводными камнями. Существует ряд стран, в которых уровень жизни выше, чем в России, а граждане этих держав могут пользоваться различными социальными благами, развивать бизнес, получать достойное образование и медицинское обслуживание, высокую заработную плату, обеспечить достойное будущее своим детям.

Самостоятельно разобраться с миграционными процессами и понять, гражданство какой страны легче всего получить, будет крайне сложно, ведь необходимо разбираться в законодательстве собственного государства, а также законодательных нормах получения гражданства других стран, правилах выдачи в них ПМЖ. Оценить риски и перспективы иммиграции, рассказать, в какой державе получить паспорт гражданина проще всего, как грамотно оформить гражданство в зарубежных странах – все это сможет сделать только компетентный юрист. Профессионал в сфере юриспруденции, к которому лучше обращаться заранее, всегда ответит на любые вопросы соискателей и даст эффективные рекомендации, основанные на индивидуальных обстоятельствах дела. Заручившись поддержкой юридического эксперта в РФ, можно не сомневаться в том, что вам легко удастся получить подданство другой страны.

Связаться с юристом и получить персональную консультацию на тему, как получить гражданство другой страны, если я хочу уехать жить в Европу и получить там ПМЖ, можно с помощью нашего сайта. На портале круглосуточно работают опытные эксперты в сфере миграционного права РФ и других стран, к которым можно обращаться со своими проблемами. Задать свои вопросы онлайн-юристам можно через электронную форму на сайте и даже в телефонном режиме. Получение услуг от профессионалов поможет сэкономить время, силы и нервы соискателей, а также получить действенные советы, составить план действий и т.д.

Жители РФ часто задумываются, где проще и доступнее всего можно получить гражданство в зарубежных странах, куда обращаться для регистрации переезда? Чтобы понять принципы предоставления статуса гражданина, необходимо разобраться с тем, какими способами можно получить гражданство. Существует много вариантов получения, но и наиболее распространенные, это:

  • право рождения на территории государства;
  • наличие кровных родственников, имеющих иностранное подданство;
  • регистрация брака с иностранцем (кой);
  • религиозная принадлежность;
  • программы переселения для пенсионеров;
  • натурализация;
  • заслуги перед властями иностранного государства.

Отдельного внимания заслуживает иммиграция за инвестиции или при покупке недвижимости. Этот способ переезда за рубеж и получения привилегий смело можно назвать наиболее простым для жителей РФ. Достаточно иметь хорошую репутацию, легальный источник доходов и внести крупную сумму в развитие экономической сферы чужой страны.

Ярким примером экономической иммиграции являются такие страны, как Болгария, Кипр, Белиз, Канада. Размер инвестиций при этом сильно варьируется. Если для переезда в Канаду понадобится около 240 тысяч долларов, то иммиграция на Кипр обойдется в 5 миллионов евро.

Еще одним вариантом для мигрантов, куда можно мигрировать из РФ, является переезд в Латвию, Испанию, Панаму, Португалию. Эти державы на льготных условиях предоставляют иностранцам ВНЖ, которые постоянно думают, хочу уехать жить в Европу и получить ПМЖ. Важным условием для ускоренной выдачи вида на жительство является покупка недвижимости в стране. Стоит отметить, что вложение денег или покупка жилья не позволят вовсе ни обращать внимания на государственные требования и стандарты, но процедура натурализации пройдет легче и гораздо быстрее.

Перспектива получения гражданства стран Евросоюза

Гражданство одной из стран ЕС, полученное при при покупке недвижимости или по другой причине, откроет перед владельцем статуса широкие перспективы и преимущества, а именно возможность трудоустройства, проживания, приобретения недвижимости, получение социальных пособий, высококачественного образования и медицины на территории 27 стран Европейского Союза. Стоит отметить, что, став подданным одного из государств, входящих в эту международное сообщество, человек, решивший уехать из России на ПМЖ в Европу, получает гражданство ЕС, т. е. имеет одинаковые права, возможности и перспективы развития в любой из указанных держав.

Несмотря на многочисленные преимущества, жителям РФ, которые думают хочу уехать на ПМЖ в Европу, для получения гражданства не стоит иммигрировать в Польшу, Чехию, Словению, Словакию, Венгрию и страны Прибалтики. Эти государства не так давно приобрели членство ЕС, поэтому не могут в полной мере предоставлять все льготы и перспективы, что и страны-основательницы. Получить подданство выходцам бывшего СССР будет несложно, ведь граждане этих стран обладают схожим менталитетом и традициями, знают русский язык и т. д.

Не стоит забывать о перспективе получения двойного гражданства. Существует ряд стран, которые предоставляют свое подданство, не требуя от соискателей отказаться от гражданства РФ. Это дает еще больше прав и свобод, однако, в Европе двойной статус не слишком приветствуют, и оформить два паспорта будет сложно. Наряду с такими государствами, существуют державы, которые практикуют двойное подданство. Россияне могут уехать и претендовать на паспорт Австралии, Канады, Бразилии, Доминиканы, Панамы, при этом оставаясь подданными России.

В РФ нет законов, которые бы запрещали двойной статус.

Однако иностранцы не смогут получить российский паспорт в качестве второго. Исключения из правил – жители Туркменистана и Таджикистана, с которыми федерация в 1993 и 1995 году подписала двусторонние соглашения. Жители России могут беспрепятственно оформить второй паспорт иностранного государства. Если владелец двойного статуса проживает в России, то о втором паспорте придется уведомить УФМС, иначе соискателя ждет административная и даже уголовная ответственность. Если россиянин будет жить за рубежом, куда он уехал, уведомлять миграционную службу федерации нет необходимости.

Государства, где получить гражданство выходцу из РФ сложнее всего


Большинство стран мира, куда жители России хотят уехать на ПМЖ, купив недвижимость, приветствует приток иностранцев и получение ими официального статуса, именно для этого создаются различные иммиграционные программы, выделяются квоты. Также существует ряд стран, которые намеренно препятствуют жителям других держав и не позволяют просто получить ПМЖ и свое подданство. Наиболее негостеприимными государствами, уехать куда будет плохой идеей, можно назвать:

  • Швецию. Миграционная политика здесь чрезвычайно жесткая. Например, в Швецию не удастся переехать по профессиональной программе, т. к. она отсутствует. Претендовать на ПМЖ и подданство можно будет не ранее, чем через 5 лет постоянного проживания в стране.
  • Данию. Попытать свои силы и стать резидентом или гражданином Дании можно всего двумя путями – при воссоединении с семьей и оформив статус беженца. В Дании запрещено двойное гражданство.
  • Австрию. Получить паспорта австрийца можно только через 10-30 лет проживания внутри страны со статусом ПМЖ. Однако сократить срок можно, если уехать сюда жить, вложив средства в государственную экономику.
  • Мальту. Здесь гражданство выдают не раньше чем через 20 лет. Исключение – лица, заключившие брак с мальтийцем. Таким выходцам из России, которые решили уехать на ПМЖ в Европу, подданство дадут через пять лет.

Подводя итоги

Выбирая страну для иммиграции, необходимо руководствоваться собственными предпочтениями, желаниями и возможностями. Лучше всего жителям России остановить свой выбор на определенной державе, где будет максимально комфортно находиться на ПМЖ, после консультации с юристом в интернете.